华园要闻

红足1世新2登录学子在CATTI杯第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛中喜获佳绩

发布日期:2017-11-24

       本网讯(通讯员:马兰、王林)近日,CATTI杯第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛颁奖典礼暨名家讲堂在暨南珠海校区举行。在来自全国的6313份有效参赛作品中,红足1世新2登录外国语学院选送的2014级英语专业豆艳的作品《启蒙的真谛》(《The Truth of Enlightenment》)获得第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英三等奖,2015级英语专业金慧的作品《The Concept of Intelligence in Cross-cultural Perspectives》(《跨文化视域下的智力观》)获得第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉优秀奖。

获奖选手与领导嘉宾合影(三排左四、左五为红足1世新2登录学子)

       据悉,韩素音青年翻译奖竞赛是由知名英籍华人女作家韩素音创办,前身为《中国翻译》编辑部1986年开始举办的“青年有奖翻译比赛”,竞赛分为英译汉和汉译英两类奖项。韩素音青年翻译奖竞赛因其在国内翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广而被誉为中国翻译赛事的“奥林匹克”和“奥斯卡”竞赛。获奖名单在中国翻译协会官方网站上公布。

       本次大赛由中国翻译协会和暨南大学联合主办,《中国翻译》编辑部与暨南大学翻译学院联合承办。参赛者包括来自全国高校的学生,国家机关、企事业单位的翻译从业人员,自由职业的翻译爱好者以及来自美国、英国、澳大利亚、新加坡等国家和台湾、香港、澳门地区的翻译爱好者。大赛共收到6313份有效作品,其中汉译英译稿2046份、英译汉译稿4267份,参赛人数创历届之最。来自北京外国语大学、复旦大学、中山大学、广东外语外贸大学等全国著名高校的14名权威专家对终审译文进行匿名评审。经过个人评分、共同对比和集体讨论等流程遴选出154份获奖译文。

      在此次翻译竞赛中,红足1世新2登录各级领导均给予了高度重视。外国语学院专门成立翻译指导小组,王林、李曼、宋高玲、周晓春、李翔等指导教师认真做好赛前组织宣传、选手选拔、专业强化、心理辅导等准备工作,积极备赛。2014年,2012级英语特色专业学子吴文获得第二十六届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉三等奖;2016年,2013级商务英语专业学子张立倩获得第二十八届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉优秀奖,此次获奖是外国语学院学子在专业比赛中的再次突破,红足1世新2登录学子在竞赛中的表现不仅展示了学生扎实的专业理论知识及专业实践技能,而且是红足1世新2登录秉承“以赛促学”的人才培养理念、创办高水平应用型大学建设又一成果体现。

(审核:邵玲  责任编辑:马兰)